Bonjour City Garagistes,
We are excited to continue our “City Garage Classics” series this weekend with a production from 2010, “The Marriage of Figaro” by Beaumarchais, translated by Frederique Michel and Charles Duncombe. It was a Critics Choice in the LA Times, a “Go” in the LA Weekly and it won the LA Weekly Award for Best Translation that year. Here is information from the original press release:
“Beaumarchais’s notorious comedy was the most scandalous play of the 18th century—and its most incredible theatrical success. When it was first read to Marie Antoinette and Louis XVI, the King declared in fury that he found the work “detestable” and forbade its production. Beaumarchais defied the royal edict, and was rewarded with the biggest hit of his career: the opening night was greeted with such thunderous and constant applause that the performance took five hours to complete. A wicked satire of the moral depravity of the aristocracy, Beaumarchais’s clever and determined servants outwit, manipulate, and ultimately humiliate their master, exposing the Count for the fraud he is. So subversive was the play considered in its depiction of the ruling class, that during World War II Vichy France would also not allow it to be performed. In this world premiere adaptation, City Garage brings it to new and vigorous life: a witty, sexy, outrageous, and a delightful attack on privilege, status, and hypocrisy.”
Here is what the critics had to say:
“A shrewd use of artifice as content distinguishes The Marriage of Figaro at City Garage, Frederíque Michel and Charles Duncombe’s new translation-adaptation of Pierre Beaumarchais’ 1784 assault on the aristocracy, the source, of Mozart’s deathless opera, hits its marks from the opening prologue and continues thus thereafter…Michel and Duncombe knowingly use the lunatic convolutions of farce to strike more profound cultural targets….adroitly articulate.”
–“Critic’s Choice,” Los Angeles Times
“The style is the substance. The idiocy of so abusing the limited energy we’re given in one lifetime is a statement on the way we feel so obliged, if not honored, to be tethered to puppet strings…[this] new translation transfers the subtleties of French idiom very smoothly into English.”
–“Go,” LA Weekly
It will be showing on our City Garage YouTube channel from 8:00pm this Friday, September 11th, through midnight on Wednesday, September 16th.
It’s free to view but we ask people to make a donation if they can through our Chuffed page:
And merci to our donors from this last week:
Michele and Curt Wittig
Merci and stay safe. Wear a Mask!